美國知名主持人林克萊特一天訪(fǎng)問(wèn)一名小朋友,問(wèn)他說(shuō): “你長(cháng)大后想要當甚么呀?”小朋友天真的回答:“嗯…我要當飛機的駕駛員!”林克萊特接著(zhù)問(wèn): “如果有一天,你的飛機飛到太平洋上空所有引擎都熄火了,你會(huì )怎么辦?”小朋友想了想:“我會(huì )先告訴坐在飛機上的人綁好安全帶,然后我掛上我的降落傘跳出去。”當在現場(chǎng)的觀(guān)眾笑的東倒西歪時(shí),林克萊特繼續著(zhù)注視這孩子,想看他是不是自作聰明的家伙。沒(méi)想到,接著(zhù)孩子的兩行熱淚奪眶而出,這才使的林克萊特發(fā)覺(jué)這孩子的悲憫之情遠非筆墨所能形容。于是林克萊特問(wèn)他說(shuō):“為甚么要這么做?”小孩的答案透露出一個(gè)孩子真摯的想法: “我要去拿燃料,我還要回來(lái)??!
你聽(tīng)到別人說(shuō)話(huà)時(shí)......你真的聽(tīng)懂他說(shuō)的意思嗎?你懂嗎?如果不懂,就請聽(tīng)別人說(shuō)完吧,這就是“聽(tīng)的藝術(shù)”:
1. 聽(tīng)話(huà)不要聽(tīng)一半。
2. 不要把自己的意思,投射到別人所說(shuō)的話(huà)上頭。